Тени Богов. Искупление - Страница 194


К оглавлению

194

Белая башня – руины недалеко от Фриги.

Беркана – страна на юго-востоке Терминума – территория пяти королевств.

берканец – выходец из Берканы.

берканка – деревня в Гебонских увалах.

Берканский тракт – дорога, проходящая вдоль Молочных гор через всю Беркану.

Берканское море – море на юге, юго-востоке и востоке Терминума.

бестии – опасные звери, появляющиеся неизвестно откуда во время жатвы.

Бланс – умбра, курро. см. Хопер Рули

Блуждающий менгир – магический обелиск, который появляется в разных местах.

Болла – освобожденная пленница, берканка.

Болотная хлябь – дорога в Гебонских увалах.

Болотный дозор – небольшое селение с трактиром и острогом на Болотном тракте.

Болотный поминальник – особо сильная сонная трава.

Болотный тракт – дорога по восточному краю Вандилской топи.

Большой провал – огромное ущелье, состоящее из двух частей и делящее Терминум на северную и южную области. Образовалось в результате мистического катаклизма в 300 г. новой эры. Связывается с битвой в Хмельной пади.

Бран Вичти – граф (49 лет – 953 г.р.). Сын Стахета Вичти и старший брат Лики Бренин.

Брет – молодой стрелок из альбиусской роты, 18 лет.

Брыд – гарь, лавовая и каменная пустыня, часть Хели.


Вай – брат Вай, странствующий монах.

Ван Ксин – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 38 лет. (964 г.р.).

вандил – выходец из Вандилии.

Вандилия – юго-западная оконечность Терминума.

Вандилский лес – чаща между Вандилией, Долиной милости и Берканой.

Веген – старшина дозора в деревне Арка.

Ведьмин проселок – дорога в Гебонских увалах.

Водан – фризский город.

Водный менгир – священный камень в глубинах Вандилского леса.

воин покоя – высшая степень посвящения в Клане Теней.

воин добродетели – высокая степерь посвящения в Клане Теней.

воин мужества – низшая степень посвящения в Клане Теней.

Волчий выпас – дозорный поселок возле Пепельной пустоши.

Волчье урочище – смотри. Пепельная пустошь.

Выселки – деревня недалеко от Лока.


гарнаш – верхняя одежда.

Гебона – королевство на западе Берканы.

Гебонские горы – горы между Гебоной и Йераной.

Гебонские увалы – холмистая местность восточнее Урсуса.

Геллия – горная страна в восточной части Терминума.

Геллские горы – горы, окаймляющие западную часть Большого провала с востока и юга.

Геллский тоннель – тоннель, проходящий под горами, отделяющими Геллию от Фризы.

геллы – горцы, выходцы из Геллии.

глевия – древковое оружие для ближнего боя.

Гледа Бренин – дочь Торна Бренина, 17 лет – 985 г .р.

Гнев Богов – день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри – Кара Богов, Приход).

Голла – город вольных торговцев.

Гольда – город и вандилское королевство.

Гордан – одна из столиц Фризы.

Гордин – одна из столиц Фризы.

Горячие ключи – местечко в Геллии.

Гремячая – деревня в Змеином урочище.

Грен – приятель Хельма.


Дикий лес – чащи южнее Урсуса.

Долина милости – долина между Геллскими и Молочными горами.

Долина призраков – таинственное место к северу от Хмельной пади.

Донат – заброшенный город, обиталище кимров.

Дорпхал – (Дор) – умбра, вестник, жнец.

Друер – наставник юного Торна Бренина.

Друкет – исанский воин.

Дум – освобожденный пленник, фриз.


Ёрмунг – геллский город-государство.


Жатва – мистическое бедствие, хтоническая пагуба населения.

жертвенный камень – особый стрикс, помещаемый в тело эйконца.

жнец – высший умбра в состоянии максимального могущества, проводящий жатву.


Змеиное урочище – ущелье севернее Альбиуса.

Зонг – умбра, курро. см. Оркан.


Ингордин – одна из столиц Фризы.

Иса – столица Исаны.

Исана – берканское королевство.

Исида – город и вандилское королевство.

Исход – покидание гибнущего мира умбра и людьми.


Йера – столица Йераны.

Йерана – берканское королевство.


Каменный завет – книга, составленная Ананаэлом в начале новой эры.

камиза – нижняя одежда.

Кара Богов – день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри – Гнев Богов, Приход).

Карбаф – (Карб) – умбра, курро.

Квина – служанка в доме Бренинов, дочь Тенера, 48 лет – 956 г.р.

Кенди – освобожденная пленница, вандилка.

Кимрская тропа – главный геллский тракт.

кимры – вольный народ, приспособившийся к жизни на безлюдных равнинах Терминума.

Клан Теней – воинское сообщество, орден эйконцев.

Книга пророчеств – книга, составленная из жизнеописания и изречений Трижды пришедшего – от 2000 лет до новой эры.

Коронзон – (Кор) – умбра, курро.

котто – повседневная одежда.

Красное торжище – самое большое торжище в Геллии.

Красные ворота – выход из Северного ущелья в Бальдарских горах.

Кригер – капитан альбиусской роты. 48 лет – 956 г.р.

курро – беглый, освободившийся умбра.

Кшама – воин в черной маске.


ланш – меч энсов.

Лежащий менгир – горизонтальный менгир, расположенный у окончания восточной ветви Большого провала.

Ли Фанг – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 33 лет. (969 г.р.).

Лики Бренин – жена Торна Бренина, урожденная Лики Вичти (48 лет – 954 г.р.).

Лиса – бабушка Рит.

Ло Фенг – эйконец, выходец из клана теней, воин покоя – воин высшего посвящения, 34 года. (968 г.р.).

Лок – свободный город, скальная крепость, разбойничье гнездо.

Лон – мастер стражи Исаны.

Лю Чен – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 29 лет. (973 г.р.).

194