Белая башня – руины недалеко от Фриги.
Беркана – страна на юго-востоке Терминума – территория пяти королевств.
берканец – выходец из Берканы.
берканка – деревня в Гебонских увалах.
Берканский тракт – дорога, проходящая вдоль Молочных гор через всю Беркану.
Берканское море – море на юге, юго-востоке и востоке Терминума.
бестии – опасные звери, появляющиеся неизвестно откуда во время жатвы.
Бланс – умбра, курро. см. Хопер Рули
Блуждающий менгир – магический обелиск, который появляется в разных местах.
Болла – освобожденная пленница, берканка.
Болотная хлябь – дорога в Гебонских увалах.
Болотный дозор – небольшое селение с трактиром и острогом на Болотном тракте.
Болотный поминальник – особо сильная сонная трава.
Болотный тракт – дорога по восточному краю Вандилской топи.
Большой провал – огромное ущелье, состоящее из двух частей и делящее Терминум на северную и южную области. Образовалось в результате мистического катаклизма в 300 г. новой эры. Связывается с битвой в Хмельной пади.
Бран Вичти – граф (49 лет – 953 г.р.). Сын Стахета Вичти и старший брат Лики Бренин.
Брет – молодой стрелок из альбиусской роты, 18 лет.
Брыд – гарь, лавовая и каменная пустыня, часть Хели.
Вай – брат Вай, странствующий монах.
Ван Ксин – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 38 лет. (964 г.р.).
вандил – выходец из Вандилии.
Вандилия – юго-западная оконечность Терминума.
Вандилский лес – чаща между Вандилией, Долиной милости и Берканой.
Веген – старшина дозора в деревне Арка.
Ведьмин проселок – дорога в Гебонских увалах.
Водан – фризский город.
Водный менгир – священный камень в глубинах Вандилского леса.
воин покоя – высшая степень посвящения в Клане Теней.
воин добродетели – высокая степерь посвящения в Клане Теней.
воин мужества – низшая степень посвящения в Клане Теней.
Волчий выпас – дозорный поселок возле Пепельной пустоши.
Волчье урочище – смотри. Пепельная пустошь.
Выселки – деревня недалеко от Лока.
гарнаш – верхняя одежда.
Гебона – королевство на западе Берканы.
Гебонские горы – горы между Гебоной и Йераной.
Гебонские увалы – холмистая местность восточнее Урсуса.
Геллия – горная страна в восточной части Терминума.
Геллские горы – горы, окаймляющие западную часть Большого провала с востока и юга.
Геллский тоннель – тоннель, проходящий под горами, отделяющими Геллию от Фризы.
геллы – горцы, выходцы из Геллии.
глевия – древковое оружие для ближнего боя.
Гледа Бренин – дочь Торна Бренина, 17 лет – 985 г .р.
Гнев Богов – день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри – Кара Богов, Приход).
Голла – город вольных торговцев.
Гольда – город и вандилское королевство.
Гордан – одна из столиц Фризы.
Гордин – одна из столиц Фризы.
Горячие ключи – местечко в Геллии.
Гремячая – деревня в Змеином урочище.
Грен – приятель Хельма.
Дикий лес – чащи южнее Урсуса.
Долина милости – долина между Геллскими и Молочными горами.
Долина призраков – таинственное место к северу от Хмельной пади.
Донат – заброшенный город, обиталище кимров.
Дорпхал – (Дор) – умбра, вестник, жнец.
Друер – наставник юного Торна Бренина.
Друкет – исанский воин.
Дум – освобожденный пленник, фриз.
Ёрмунг – геллский город-государство.
Жатва – мистическое бедствие, хтоническая пагуба населения.
жертвенный камень – особый стрикс, помещаемый в тело эйконца.
жнец – высший умбра в состоянии максимального могущества, проводящий жатву.
Змеиное урочище – ущелье севернее Альбиуса.
Зонг – умбра, курро. см. Оркан.
Ингордин – одна из столиц Фризы.
Иса – столица Исаны.
Исана – берканское королевство.
Исида – город и вандилское королевство.
Исход – покидание гибнущего мира умбра и людьми.
Йера – столица Йераны.
Йерана – берканское королевство.
Каменный завет – книга, составленная Ананаэлом в начале новой эры.
камиза – нижняя одежда.
Кара Богов – день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри – Гнев Богов, Приход).
Карбаф – (Карб) – умбра, курро.
Квина – служанка в доме Бренинов, дочь Тенера, 48 лет – 956 г.р.
Кенди – освобожденная пленница, вандилка.
Кимрская тропа – главный геллский тракт.
кимры – вольный народ, приспособившийся к жизни на безлюдных равнинах Терминума.
Клан Теней – воинское сообщество, орден эйконцев.
Книга пророчеств – книга, составленная из жизнеописания и изречений Трижды пришедшего – от 2000 лет до новой эры.
Коронзон – (Кор) – умбра, курро.
котто – повседневная одежда.
Красное торжище – самое большое торжище в Геллии.
Красные ворота – выход из Северного ущелья в Бальдарских горах.
Кригер – капитан альбиусской роты. 48 лет – 956 г.р.
курро – беглый, освободившийся умбра.
Кшама – воин в черной маске.
ланш – меч энсов.
Лежащий менгир – горизонтальный менгир, расположенный у окончания восточной ветви Большого провала.
Ли Фанг – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 33 лет. (969 г.р.).
Лики Бренин – жена Торна Бренина, урожденная Лики Вичти (48 лет – 954 г.р.).
Лиса – бабушка Рит.
Ло Фенг – эйконец, выходец из клана теней, воин покоя – воин высшего посвящения, 34 года. (968 г.р.).
Лок – свободный город, скальная крепость, разбойничье гнездо.
Лон – мастер стражи Исаны.
Лю Чен – эйконец, выходец из клана теней, воин добродетели, 29 лет. (973 г.р.).