Тени Богов. Искупление - Страница 54


К оглавлению

54

Она подняла рассеченный знак королевского дома.

– Это кто же ко мне пожаловал?

– Оставь, – проговорил Торн. – Или не видишь? Принца крови ранили в твоем доме. Принца Йераны.

– Вот ведь угораздило, – побледнела Филия.

– Молись, чтобы он остался жив, – прошептал Соп.

– Всю жизнь в молитвах, – пробормотала Филия. – Но теперь они не пригодятся. Я сделала все, что могла. Если парень крепок, выдержит.

– А ведь он спас нас, – шагнула вперед Гледа. – Убил главного.

– Может быть и так, – кивнул Торн, рассматривая рослого здоровяка с торчащим из глазницы маски ножом Ходы. – Похоже, в каждом таком отряде есть особый фехтовальщик. Я мог не устоять против него.

– Непросто сражаться в крохотном дворике, – заметил Брет, с тревогой ощупывая укороченное ухо.

– Я учил вас и этому, – не согласился Торн.

– А как не становиться зверем после поганых ран не учил, – скривился, прикасаясь к ране на боку, Соп. – Это нам бы тоже пригодилось. Кажется, шкурку мне попортили всерьез.

– Снимай котто, – подала голос Филия. – Ты ранен легче, чем принц, но рану, кажется, придется зашивать. Но вы не станете зверями В вас нет слабости.

– Давно я не слышал столь приятных слов, – вздохнул Брет.

– И ты со своим ухом далеко не уходи, – призвала Филия.

– Долго они у тебя скрывались? – спросил хозяйку Торн.

– Да уже пятый день, – ответила она. – Нашли лучшее место. Унду побаиваются в городе, не рискнули обыскивать ее дом. Хотя стражники заходили несколько раз.

– Но на нас энсы напали… – задумался Торн.

– Ты оказался слишком внимателен, – пожала плечами Филия.

– Так они понимали, о чем мы говорим? – удивился Торн.

– Кто-то подсказывал им, – проговорила Филия. – Голос того, кто послал их, звучал у них в ушах.

– И кто же их послал? – нахмурился Торн.

– В их ушах, – развела руками Филия. – Не в моих. К счастью, я с этим посылальщиком не знакома, уши у меня в порядке, да и энсы меня не обижали. Пока вы не пришли.

– А теперь, выходит, обидели? – не понял Торн.

– Попытались, – она подняла ступку, пронзенную стальным осколком.

– Ясно, – кивнул Торн.


– Капитан королевской гвардии Одалы Торн Бренин! – донесся приглушенный голос через весь дом, и вслед за тем на входную дверь обрушились удары. – Согласно установлению королевской стражи, я имею полномочия тебя задержать!

– Дядя Бран! – побледнела Гледа. – Что нам делать?

– Филия! – шагнул к женщине Торн. – Уж не знаю, что для тебя слово Чилы, но моей дочери нельзя встречаться с собственным дядюшкой. Можешь спрятать ее?

– Я обязана это сделать, – кивнула Филия. – Знак Чилы для меня… закон. Подойди ко мне, девочка.

– Папа! – скривилась Гледа. – А ты?

– Я справлюсь, – пообещал Торн и обернулся к спутникам. – Бран Вичти – плохой человек. Я не хочу, чтобы он нашел свою племянницу.

– Мы ее не видели, – кивнул Брет.

– Никогда, – согласился Соп. – Знать ее не знаем.

– Вы отличные воины, – с тревогой кивнул Торн.

– Тогда идите в дом, – сказала Филия. – Не оборачивайтесь. Выждите минуту. А потом уж запускайте стражников.

Глава девятая. Хмельная падь


«Не переломив ветку,

не узнаешь сердцевины ее».

Пророк Ананаэл

Каменный завет


На второй день после схватки у дуба Рит начала замерзать. Ее не била дрожь, испарина не покрывала ее лоб, но на стоянках она только что не забиралась в костер, а на переходах закутывалась в одеяло и припадала к шее лошади. Губы ее побелели, кожа стала сухой, словно высушенный на солнце пергамент, и вода, казалось, не могла утолить ее жажды. Когда отряд поздним вечером третьего дня вышел на горное плато и засел между острых, словно паллийские топоры, базальтовых скал в лиге от Черного храма, она уже едва могла говорить. В расщелине помаргивал костер, в закопченном котелке готовилось какое-то варево, скалы опускались в вечернюю мглу, и тучи, которые ползли по небу, обещали сделать ее непроглядной. Далеко на юге, зацепившись за возвышающиеся за Большим провалом Молочные горы, посверкивала гроза, но громовые раскаты рассеивались, не долетая до Бальдарских гор.

– Долго так наша рыжая заводила не протянет, – поклонился, подойдя к Ло Фенгу, Трайд. – Если бы я не знал, что случилось, решил бы, что она выпила яду.

– Может быть, и выпила, – ответил Ло Фенг, приглядываясь к храму и узкой дорожке, которая, огибая скалы, спускалась с плато в ущелье.

– Куда дальше? – спросила подошедшая Кенди, которая постепенно стала заправлять отрядом, словно Ло Фенг назначил ее помощницей. – Я слышала об этом храме. Если даже по меркам Храма Гнева Богов в нем служат мерзавцы, то можешь представить, что это за место. Шаннет вроде здесь бывала. Эй! Подойди сюда! В Гордине говорили, что в этом храме жатва не прекращается. Отсюда до Красных ворот почти сотня лиг по Северному ущелью. Оно уходит вправо. Змей в нем полно, так что ночью лучше не соваться. На юг тоже идет дорога, так и называется, Храмовой, но она выходит к Ядовитым ключам, и дозоров на ней – не протолкнешься. Ну а обратно к Водану нам и не нужно. Что будем делать?

– Это зависит от того, чего ты хочешь добиться, – буркнул Трайд, глаза которого помаргивали, словно предчувствовали какую-то беду.

– Я хочу убраться из Фризы! – процедила сквозь зубы Кенди, – И из Геллии заодно! И как ни крути, у нас одна дорога – в Мертвую степь. От Красных ворот до нее сотня лиг, даже меньше. Можно добраться за пару дней.

– Куда добраться? – скривился Трайд. – Чего делать-то будешь в этой степи? Мертвая степь большая. Краев не сыщешь! И не укроешься нигде!

54